strangerとforeignerの違い

英語の学習を進める中で、「外国人」や「見知らぬ人」を表す言葉に迷ったことはありませんか?

strangerforeignerは、どちらも「知らない人」や「外国の人」という意味で使われることがありますが、実はニュアンスや使われる場面に明確な違いがあります。

この記事では、strangerとforeignerの違いについて、意味や使い方、例文を交えて詳しく解説します。

英語表現を正確に使い分けたい方におすすめの内容です。

strangerとは

strangerは、「見知らぬ人」や「他人」を意味する英単語で、特に日常生活で使われることの多い表現です。

基本的には、その人の名前や存在を知らない、個人的な関係がない人のことを指します。

この単語にはいくつかの意味があり、

  1. 見知らぬ人・よその人

  2. 新入り・訪問者

  3. 外国人

  4. 部外者・関係のない人

といったニュアンスで使われます。共通するのは「自分とは関係のない、未知の人」という意味合いです。

なお、strangerの語源は形容詞のstrange(奇妙な・知らない)に、人を示す接尾辞-erを付けたもので、「知らない人」「外部の人」という概念が基本となっています。

また、strangerは状況によっては「新しくその場所に来た人」や「初めて会う人」といった意味合いも持ちます。

strangerという言葉の使い方

strangerは、個人的なつながりのない「見知らぬ人」を指すときに使われます。

特に、小さな子どもに「知らない人に話しかけてはいけません」と伝える時など、安全教育の文脈で頻出する単語です。

また、「初めて来た場所で誰も知り合いがいない」「その環境に不慣れ」という状況でも用いられることがあります。

例:

  1. I am a stranger here.(私はこの地域に不慣れです)

  2. Do not talk to strangers.(知らない人と話してはいけません)

  3. She was a stranger in the office.(彼女は職場では完全に見知らぬ人だった)

意味違い辞典

foreignerとは

foreignerは、「外国人」や「外国から来た人」を意味する言葉です。

主に国籍や出身地が異なることを指しており、「自分の国以外の国から来た人」を示すときに使われます。

また、場合によっては「外国船」を意味することもありますが、日常会話ではほとんどが「外国人」という意味で使われます。

語源は形容詞のforeign(外国の・外部の)に、人を意味する-erが付いたもので、文字通り「外国の人」という意味になります。

ただし、英語圏ではforeignerという言葉が排他的、あるいは差別的に聞こえると感じる人もいます。

そのため、近年ではより中立的な表現として**expatriate(他国に住んでいる人)international visitor(海外からの訪問者)**などが使われることもあります。

foreignerという言葉の使い方

foreignerは、国籍や出身国が異なる人を示す場面で使用されます。

空港や入国審査、国際交流の場などで頻繁に見聞きする単語です。

ただし、現代ではこの言葉の使い方に慎重になる傾向もあるため、相手に失礼がないかを意識して使う必要があります。

例:

  1. Many foreigners live in Japan.(多くの外国人が日本に住んでいる)

  2. I am often mistaken as a foreigner.(私はよく外国人に間違えられる)

  3. He looks like a foreigner.(彼は外国人のように見える)

strangerとforeignerの違いとは

strangerforeignerはどちらも「自分にとって馴染みがない人」を指すことがありますが、その意味や使い方には大きな違いがあります。

まず、strangerは「見知らぬ人」という個人的な関係性に基づいた表現です。

国籍や出身地は関係なく、「自分が知らない人」であればすべてstrangerに該当します。

そのため、同じ国に住んでいても、たまたま初めて会った相手はstrangerと呼べます。

一方、foreignerは「外国の人」という意味で、国や文化、出身に基づく他者を示す言葉です。

相手が誰であれ、自分とは異なる国から来ていればforeignerになります。

つまり、関係性ではなく、出自によって判断されるのが特徴です。

たとえば、日本人がアメリカに行って、現地の人にとってのstrangerであると同時にforeignerでもあるという状況もあります。

一方、初めて会った日本人同士であれば、お互いにstrangerではありますが、foreignerではありません。

また、ニュアンスの違いにも注意が必要です。

strangerはやや警戒心や不安を伴う意味合いで使われることが多く、特に子どもに向けた注意喚起で使われることが多い単語です。

対して、foreignerは社会的・客観的な区別を示す言葉で、ニュースや公的文書でも使われます。

まとめると、strangerは「個人的な関係のなさ」、foreignerは「国籍や出自の違い」に注目した言葉だと言えるでしょう。

まとめ

strangerとforeignerの違いは、「見知らぬ人」と「外国人」というそれぞれの意味の違いにあります。

strangerは、自分が知らない相手という個人的な距離感を表し、日常の様々な場面で使われます。

一方、foreignerは国籍や文化の違いに基づいて「外国人」を表す言葉で、国際的な文脈で使われることが多いです。

正しい英語表現を使い分けるためにも、それぞれの使い方とニュアンスをしっかり理解しておきましょう。

さらに参考してください:

seasonとperiodの違いの意味を分かりやすく解説!

Rate this post
Visited 4 times, 1 visit(s) today