英語学習を進める中で、「情報」「気づき」といった似たような意味を持つ単語に混乱したことはありませんか?informationとnoticeもその代表例です。
どちらも「知らせる」や「知る」といった場面で使われますが、意味や使い方にははっきりとした違いがあります。本記事では、informationとnoticeの違いについて、それぞれの定義や使用例を詳しく紹介し、使い分けができるようになるためのポイントを解説します。
informationとは
informationは名詞で、「情報」「知識」「通報」など、知っておくべき事実や内容を意味する言葉です。
日常的に使われる頻度が高く、以下のような複数の意味を持っています。
まず1つ目の意味は「情報・ニュース・知らせ」です。
例えば、ある人が安く買い物をしたいと考えていて、他の人が「この店なら安く買えるよ」と教えるとします。
この伝達された内容がinformation、つまり「情報」です。
2つ目は「知識・見識」。学習や調査、経験などによって得られた内容を指します。
例えば、教科書から得た知識や講義で学んだ内容などが該当します。
3つ目は「通報や報告」。例えば、事故現場を見た人が警察に知らせる行為はinformationに含まれます。
この場合、情報を届けるという意味になります。
4つ目は「案内所」という物理的な意味。
駅や空港などで案内を受ける場所がinformationと呼ばれることがあります。
5つ目は法律用語で「略式起訴」や「告発」という意味も持ちます。
これは専門的な文脈で使用されます。
このように、informationは「誰かに何かを知らせる」「知られていない事実を共有する」行為やその内容に使われるのが特徴です。
informationという言葉の使い方
informationは、ある出来事や事実についての「知らせ」「伝達」「ニュース」などを指す際に使用されます。
個人的な話からビジネスやメディアまで、幅広いシーンで使われる便利な単語です。
例:informationの使い方の例を3つ
-
I found some useful information on the website.
(そのウェブサイトで役立つ情報を見つけました) -
Can you give me more information about the project?
(そのプロジェクトについて、もっと詳しく教えてくれますか?) -
The police received information about the suspect.
(警察は容疑者に関する情報を受け取りました)
noticeとは
noticeは名詞と動詞の両方の形で使われる英単語で、「気づくこと」「掲示」「通知」といった意味を持ちます。
名詞としての1つ目の意味は「気づくこと」。
たとえば、いつも通っていた道に貼られていたポスターにある日突然気づいた場合、その「気づき」がnoticeです。
2つ目の名詞の意味は「通知・掲示物」。
学校や職場で見かける「お知らせの紙」「張り紙」「掲示板の案内」などがnoticeに該当します。
これらは他人に何かを知らせる目的で出されるものです。
動詞としての使い方には主に3つの意味があります。
-
1つ目は「気づく」という行為を表し、自分自身が何かを見たり聞いたりして知るという意味です。
-
2つ目は「通知する・知らせる」。他人に情報を伝えるときに使います。
-
3つ目は、メディアなどで本や映画などを批評するという意味がありますが、この使い方は比較的専門的です。
このように、noticeは自分が新たに知ること、または他人に知らせる手段として使われる単語です。
noticeという言葉の使い方
noticeは、自分が何かに気づいたときや、他人に知らせたいときに使用します。
名詞・動詞のどちらでも使え、張り紙や掲示といった目に見える形の「通知」にも対応するのが特徴です。
例:noticeの使い方の例を3つ
-
I didn’t notice the sign on the door.
(ドアの張り紙に気づきませんでした) -
Please read the notice on the bulletin board.
(掲示板の通知を読んでください) -
She noticed that he looked tired.
(彼が疲れていることに彼女は気づいた)
informationとnoticeの違いとは
informationとnoticeの違いは、主に「情報の性質」と「知るプロセス」にあります。
まず、informationは「内容そのもの」や「知らせたい事実」を指す言葉です。
たとえば、誰かに旅行先のおすすめスポットを教える場合、その情報そのものがinformationになります。
提供される知識や通報、ニュース、案内などを含み、相手が知っているかどうかにかかわらず、客観的に存在する内容です。
一方、noticeは「気づくこと」や「気づかせること」に重点があります。
たとえば、駅の掲示板に貼ってある注意書きはnoticeであり、それを見て新たに知る行為もnoticeに該当します。
つまり、noticeは情報そのものではなく、「それに注意を向けて知る行為」または「相手に気づかせる手段」に使われます。
さらに、文法的にも違いがあります。informationは不可算名詞で、「an information」などとは言いません。noticeは可算名詞で「a notice」「some notices」といった使い方ができます。
また、noticeには「気づいた結果として反応が生まれる」ことが多く含まれるのに対し、informationは「知っておくべき事実や知識」を中心に扱います。
この違いを簡単にまとめると:
-
information:伝えられるべき事実や知識 → 伝えることが主眼
-
notice:気づく、気づかせる → 注意を払うことが主眼
まとめ
今回は、informationとnoticeの違いについて詳しく解説しました。
-
informationは「情報・ニュース・知識」など、知らせる内容そのものを指す名詞です。
-
noticeは「気づくこと」や「通知・掲示」など、自分または他者に注意を促す行為や手段を意味します。
どちらも「知らせる」「知る」に関係する言葉ですが、焦点の置かれ方が異なります。
英語表現を正確に使い分けるために、ぜひこの違いをしっかり覚えておきましょう。
さらに参考してください: