英語で「調理する」と表現するとき、boilとsteamという単語がよく使われます。
どちらも「加熱」に関係する言葉ですが、その方法や使われる状況には明確な違いがあります。
この記事では、boilとsteamの違いを意味・用法・例文を交えて詳しく解説します。
料理や日常会話で使い分けができるよう、英語初心者の方にも分かりやすくまとめました。
boilとは
boilは、「煮る」「ゆでる」「沸騰させる」といった意味を持つ動詞です。
料理をするとき、水を高温で加熱して沸騰させ、その中で食材を加熱する調理法を指します。
たとえば卵をゆでたり、パスタを煮たりする場面で使われます。
また、boilは名詞としても使われ、「沸騰」「煮沸」という意味になります。
これは、お湯の状態や調理過程そのものを指すときに使用されます。
文法的には規則動詞で、boil – boiled – boiledと変化します。
非常に基本的で使いやすい単語であり、日常的な調理に関する会話で頻出します。
boilという言葉の使い方
boilは、食材を水と一緒に加熱する調理に使われます。
一般的には「boil + 名詞」という形で使い、目的語を直接取ります。
また、「boil someone something」という形で、二重目的語を取ることも可能です。
例:
-
I boiled two eggs.
(私は卵を2つゆでた) -
I’ll boil you some noodles.
(君に麺をゆでてあげるよ) -
Please boil the water before drinking.
(飲む前に水を沸騰させてください)
steamとは
steamは、「蒸す」「ふかす」といった意味を持つ動詞で、蒸気の力を使って食材を加熱する調理法を指します。
調理器具の「スチーマー」や、美容用語としての「スチーム」など、日本語でもなじみ深い単語です。
名詞としてのsteamは「蒸気」「湯気」を意味し、形容詞としては「蒸気の〜」という意味でも使われます。
料理以外でも、機械や環境に関する英語で登場することが多いです。
こちらも規則動詞で、steam – steamed – steamedと変化します。
steamという言葉の使い方
steamは、蒸気による加熱を表現するときに使います。
動詞としては「steam + 名詞」の形で使用し、名詞としては「蒸気そのもの」を指します。
例:
-
I steamed sweet potatoes.
(私はさつまいもをふかした) -
Steam is rising from the kettle.
(ケトルから蒸気が立ち上っている) -
She steamed the vegetables to keep their nutrients.
(彼女は栄養を保つために野菜を蒸した)
boilとsteamの違いとは
boilとsteamの違いは、加熱の方法と食材に与える影響にあります。
boilは、水を沸騰させてその中で食材を加熱する方法です。
たとえば、卵やパスタ、ジャガイモをゆでる場合など、水中での加熱が基本となります。
この方法では、食材が水に直接触れるため、風味や栄養素が水に流れ出る可能性があります。
一方、steamは、水の蒸気を使って加熱します。
食材は水に直接触れず、蒸気の熱でじっくり加熱されます。
これにより、食材の栄養やうまみを逃がさずに調理できるという利点があります。
肉まんや中華まん、野菜などをふかすときに使われる代表的な方法です。
さらに、料理の仕上がりにも違いがあります。
boilでは食材がやわらかくなる反面、水っぽくなることがあります。
一方、steamはふっくらと仕上がり、素材の風味がより引き立ちます。
たとえばジャガイモを例にすると:
-
boil potatoes → 煮物やマッシュポテトなど、水と一緒に煮る調理
-
steam potatoes → ふかしイモのように、蒸気だけで加熱
このように、目的や仕上がりによって適切な単語を使い分けることが大切です。
まとめ
今回は、boilとsteamの違いについて詳しく解説しました。
-
boilは水と一緒に食材を高温で加熱する「煮る・ゆでる」調理法
-
steamは蒸気を使って加熱する「蒸す・ふかす」調理法
どちらの単語も日常英会話や料理の場面で頻繁に使われます。
意味や使い方を正しく理解し、シチュエーションに応じて使い分けることで、英語表現の幅が広がります。
特に料理やレシピの読み書きに関心がある方には、ぜひ覚えておきたい基本語彙です。
さらに参考してください: