英語を学ぶ中で、意味が似ている単語の使い分けに迷うことはよくあります。
特にadvertiseとpromoteは、どちらも「宣伝する」「売り込む」といった場面で使われるため、混同しがちです。しかし、この2つの単語にはそれぞれ異なるニュアンスと使い方があります。
本記事では、advertiseとpromoteの違いを詳しく解説し、それぞれの意味や使用場面、例文も交えて分かりやすく紹介します。
英語表現の幅を広げたい方はぜひ最後までご覧ください。
advertiseとは
advertiseは、動詞として使用され、「〜を宣伝する」「〜の広告を出す」「知らせる」などの意味があります。
主に製品やサービスを多くの人に知ってもらうために行う商業的な活動に使われます。
例えば、新商品を市場に広めるためにテレビCMを流したり、求人情報を新聞やウェブサイトに掲載したりすることがこれにあたります。
語源はラテン語の“advertere”(注意を向ける)で、まさに「人々の注意を引く」ことが目的の言葉です。
また、advertiseは自動詞・他動詞どちらでも使用され、名詞形はadvertisement(広告)。
ビジネスでは「アドバタイズする」という外来語的表現で使われることもあります。
この言葉の核となる意味は「広く人々に知らせること」。
販売促進のためだけでなく、何かを周知したいときにも用いられる点が特徴です。
advertiseという言葉の使い方
advertiseは、主に商業的な目的で商品・サービスの存在を不特定多数に知らせるときに使われます。
広告メディア(テレビ、ラジオ、インターネットなど)を通じて広く情報を届けるニュアンスが強いです。
例:advertiseの使い方
-
We estimated for advertising fee of a new product.
(新商品の広告宣伝費を見積もった) -
We will advertise a job in the newspapers.
(私たちは新聞に求人広告を出す予定だ) -
They will advertise their new product on television.
(彼らは新商品をテレビで宣伝する予定だ)
promoteとは
promoteも動詞で使われ、多くの意味を持つ多機能な単語です。
主な意味は次の通りです:
-
昇進させる(例:社員を部長に昇格させる)
-
推進する(例:健康を推進する活動)
-
主催する(例:イベントやコンサートを主催する)
-
販売促進する(例:新商品の売上を伸ばすためにプロモーションを行う)
これらに共通しているのは「何かを前に進める・促進する」という基本的な考え方です。
promoteの名詞形はpromotionで、ビジネスシーンでは「販促活動」「昇進」などの意味で頻繁に登場します。
重要なのは、promoteは単なる「広告」だけではなく、もっと包括的に「勢いをつけて広める」「支援する」という意味合いがある点です。
promoteという言葉の使い方
promoteは、商品だけでなく、人やプロジェクト、イベントなどを「より良くする」「前進させる」「広める」といった文脈で使用されます。
販促の一環として使う場合もあれば、昇進や啓発活動など広い分野で用いられます。
例:promoteの使い方
-
He was promoted to a manager.
(彼は部長に昇進した) -
She is in charge of promoting sales.
(彼女は商品の販売促進を担当しています) -
He is going to promote the concert.
(彼はそのコンサートを主催する予定です)
advertiseとpromoteの違いとは
advertiseとpromoteの違いは、それぞれの目的と使用される文脈にあります。
advertiseは、特定の製品・サービス・情報を「広く人に知らせる」ことにフォーカスした言葉です。
ターゲットは主に一般大衆で、メディアを通じての告知・周知を目的とします。
例えば、広告バナーやCM、チラシ、ウェブ広告などが典型的なadvertiseの手段です。
一方で、promoteは、ある対象を「前向きに推し進める」「価値を高める」「成長させる」といった目的で使われます。
ここには宣伝の意味も含まれますが、それだけでなく昇進、企画運営、啓発活動など広範な文脈で使われます。
販促キャンペーンを企画したり、健康運動を広めたりするのもpromoteに該当します。
簡単に整理すると次のようになります:
したがって、advertiseは「人々の目に触れるように知らせる」、promoteは「価値を高めて前進させる」というイメージで使い分けるとわかりやすいでしょう。
まとめ
advertiseとpromoteの違いは、情報を「広く周知する」か、「推し進める・高める」かという目的の違いにあります。
advertiseは主に広告宣伝の意味で使われ、promoteはより幅広い文脈で「促進」や「支援」「昇進」などに使われる言葉です。
それぞれの特徴を理解し、状況に応じて正しく使い分けることで、より効果的な英語表現ができるようになります。ビジネス英語や英会話の場面で大いに役立つ知識ですので、ぜひ覚えておきましょう。
さらに参考してください: