avoidとpreventの違い

英語学習者にとって、avoidpreventはよく似た意味を持つため、使い分けが難しいと感じる単語のひとつです。どちらも「回避する」「防ぐ」といった意味を含みますが、それぞれが持つニュアンスや使われる場面には明確な違いがあります。

本記事では、avoidとpreventの違いを明確に解説し、それぞれの意味や使い方、具体的な例文を通じて、より自然な英語表現を習得できるようサポートします。

avoidとは

avoidは動詞で、「避ける」「回避する」「逃れる」といった意味を持つ単語です。

ある物事や状況に対して、自分の意思でそれを避けようとする行動を表す言葉です。

この単語は主に以下のような意味で使われます。

  • 意図的に何かを避ける
    危険な状況や不快な結果を自らの判断で回避しようとする場面。

  • 差し控える・敬遠する
    より丁寧な態度として、直接的な行動を避ける意味合い。

  • 無効にする
    法律や契約に関わる文脈で使われることもあります。

avoidは、「事前に避けたいという意志に基づいた行動」に重点があります。

何かが起こる前に、自分の判断で接触や影響を回避するという点が特徴です。

avoidという言葉の使い方

avoidは、話し手の意思や判断によって積極的に避けようとする場面で使われます。

多くの場合、avoidの後には名詞や動名詞(〜ing形)が続きます。

例:

  1. I want to avoid losing my health.
    (健康を害することは避けたい)

  2. She avoids a beverage with caffeine for her health.
    (彼女は健康のためにカフェイン入り飲料を避けている)

  3. He stopped to avoid hitting the bus.
    (彼はバスにぶつかるのを避けるために立ち止まった)

意味違い辞典

preventとは

preventもまた動詞で、「防ぐ」「阻止する」「予防する」といった意味を持ちます。

preventは、ある出来事や悪い結果が起こらないように、事前にそれを妨げる、または止めるための行動や措置を示します。

以下のような意味で使われることが多いです。

  • 好ましくない事態を未然に防ぐ
    例えば、事故や病気、トラブルなどが起きるのを回避するような場面。

  • 人の行動を制止する
    誰かが何かをするのを防ぐ意味も持ちます。

  • 進行を食い止める、中止させる
    状況の悪化や被害の拡大を阻止するイメージです。

preventは「原因を取り除くことで結果を起こさせない」行動であり、状況や第三者が関与するケースが多いです。

preventという言葉の使い方

preventは、何か悪いことが起きるのを阻止する、または予防するために使われます。

構文としては、「prevent+目的語+from+動詞のing形」が一般的です。

例:

  1. The government prevented the worst case.
    (政府は最悪の事態を防いだ)

  2. The firefighters prevented the fire from spreading.
    (消防士は火の拡大を防いだ)

  3. The storm prevented me from going to the movie.
    (嵐のせいで映画に行けなかった)

avoidとpreventの違いとは

avoidとpreventの違いは、主に行動の主体とその目的、そして文脈におけるニュアンスにあります。

  • avoidは、話し手自身が意識的に何かを避けるという意味で使われます。

          自分の判断で避けたり、直接関わらないようにする行動が主です。

          対象となるのは「人」「物」「状況」など幅広く、避けたいものがすでに存在している前提で使われます。

  • 一方、preventは、ある出来事や状態が起きる前に阻止するという意味を持ちます。

         自分または他者が、行動や状況の発生そのものを止める場合に使います。

          特に、未然に防ぐという意味合いが強く、「原因を取り除くことで悪い結果を防ぐ」という構造になります。

具体的な違いを例で示すと、

  • I avoided the traffic jam by taking another road.
    (別の道を通って渋滞を避けた)
    → 渋滞という既に存在するものを避けた。

  • The police prevented a major accident by stopping the truck.
    (警察がトラックを止めて大事故を防いだ)
    → 大事故という「これから起こるかもしれない事態」を未然に防いだ。

このように、avoidは既存のリスクから距離を取る行為、preventはリスクそのものの発生を止める行為です。

使い分けることで、より自然かつ正確な英語表現になります。

まとめ

avoidとpreventの違いは、どちらも「回避」や「阻止」という共通点を持ちながらも、その意味合いや使われる状況に明確な違いがあります。

  • avoidは、自らの意志で何かを避ける行為。

  • preventは、悪い出来事や行動を未然に防ぐ行為。

それぞれの単語が持つ意味や使い方を理解することで、英語表現の精度が向上し、より適切な言い回しが可能になります。

英会話や英文ライティングで迷ったときには、この記事を参考にして正しく使い分けてみましょう。

さらに参考してください:

assumeとsupposeの違いの意味を分かりやすく解説!

Rate this post
Visited 3 times, 1 visit(s) today